Le Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi), version électronique du TLF, dictionnaire des XIXe et XXe siècles en 16 volumes publié chez Gallimard, a été présenté officiellement ce 5 mars 2002 au siège du Centre National de la Recherche Scientifique à Paris. Ce dictionnaire de référence de la langue française est désormais accessible sur internet.

au sommaire


    Le Trésor de la Langue Française est le fruit du travail d'une centaine de chercheurs, initié par le CNRS dans les années 60. Le premier tome sort en 1971, le seizième en 1994. Il regroupe dans ses 16 volumesvolumes : 100 000 mots avec leur histoire ; 270 000 définitions ; 430 000 exemples ; 350 millions de caractères.

    La première étude d'informatisation du TLF est lancée en 1993- 1994, à l'INALF (Institut national de la langue française - CNRS) auquel a succédé, depuis le début 2001, l'ATILF (Analyse et traitement informatique de la langue française - CNRS - Université Nancy 2). L'informatisation s'est articulée autour de trois axes :

    • la constitution d'une archive informatique fiable contenant le texte du TLF tel qu'il est imprimé,
    • la rétroconversion consistant à transformer le texte en un texte structuré dans lequel les différents objets des articles sont délimités,
    • les développements du logiciel, permettant d'interroger le texte structuré.

    Le Trésor de la Langue Française informatisé offre trois niveaux de consultation :
    • visualisation simple d'un article : lecture du dictionnaire, article par article, avec possibilité de mettre en évidence tel ou tel type d'information,
    • consultation transversale (ex : tous les mots d'origine espagnole)
    • requêtesrequêtes complexes (ex : visualiser les termes de marine en rapport avec la manœuvre des voiles.)

    Le Trésor de la Langue Française informatisé est en accès libre sur le site du laboratoire ATILF :

    http://www.inalf.fr/tlfi